"Wie lange übt ihr für ein Projekt?", oder: "Warum spielt bei euch keine Frau mit?", sind zwei von vielen spannenden Fragen, die Kinder und Jugendliche an die hr-Bigband richten, wenn sie die Gelegenheit dazu haben. Diesen Dialog mit dem Nachwuchs sucht die hr-Bigband bei ihren Konzerten in den hessischen Schulen.
Hinweis: Die Konzerte im Rahmen der Hessen-Schultour sind schulinterne Veranstaltungen.
Ende der weiteren InformationenVor allem aber möchte die hr-Bigband auch bei ihrer neuen Schultour Interesse und Begeisterung wecken für live gespielte, handgemachte und groovende Musik, an der man als Zuhörer und als Musiker große Freude haben kann, egal in welcher Besetzung und in welchem Stil musiziert wird.
Moderiert werden die Konzerte von Schülerinnen und Schülern, die zuvor in Workshops von Profis auf ihre Vermittleraufgabe vorbereitet werden.
english version
»How long are you practicing for a project?«, or, »Why is there no woman playing with you?« Are two of the many exciting questions children and teenagers will address to the Frankfurt Radio Big Band, if they have the opportunity. The Frankfurt Radio Big Band is looking for this dialogue with their offspring at their concerts in the Hessian schools. But above all, the Frankfurt Radio Big Band wants to arouse interest and enthusiasm on their twelfth school tour for live, handmade and grooving music, in which the listener and the musician can have great joy, no matter what line-up and in which style the music is played. The concerts will be hosted by students, who will be prepared in advance by professionals for their mediation task in workshops.
Ende der weiteren Informationen